Papyrus Berolinenesis 11710
The following
translation is based on the Greek text printed in Hans Lietzman's
"Ein apokryphes Evangelien-fragment," from Zeitschrift
für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der
alteren Kirche. In the original manuscript, the roughly
uniform lines of Greek text do not differ so greatly in length
as they do in the following translation; Greek word order and
the translator's desire to avoid hyphenation as much as possible
are the primary reasons for the different line lengths.
. . . and
he said, "Lord Rabbi, you are the son of God."
Then the
rabbi said, "Nathanael, walk in the sun."
Nathanael
replied to him and said, "Lord Rabbi, you are the lamb of God
who takes away the sins of the world."
The rabbi
replied to him and said . . .
Fragment A: recto
01 [ . . . ] and
02 he said, "Rabbi,
03 Lord, you are the son
04 of God."
05 Then the rabbi
06 said, "Nathan-
07 ael,
Fragment A: verso
08 walk in
09 -11 the sun." Nathanael replied to him and
12 said, "Rabbi,
13 Lord, you are
14 the lamb
Fragment
B: recto
15 of God
16 who takes away the
17 sins of the
18 - 20 world." The rabbi replied to him and said,
|