Date: Sat, 10 May 1997 10:07:54 -0700 (MST) To: miser17@epix.net From: Phil@sedona.net (Philip B. Lewis) Subject: GThos & Orality Cc: crosstalk@info.harpercollins.com Sender: owner-crosstalk@info.harpercollins.com Precedence: bulk On Wed.May 7 Philip Lewis posed four questions to three crosstalkers whom he respects. Steve Davies and Stephen Carlson have answered (Thank you, friends). Let me re-pose the questions and state what IMO are responsible answers: Are there answers to these questions about Greek POxy. & Coptic GThos? 1. Apart from appearing as sayings enscribed in mummy wrappings, to what USE(S) would Greek Thomas have been put? Steve Davies, in his chapter on _The Gospel of Thomas and Christian Wisdom_ on the Thomas Webpage, had correctly identified GThom's place in the Wisdom Tradition. Let's treat it that way. R. B. Y. Scott in his Introduction to the Wisdom literature of the Tanach in the Anchor Bible series' Vol.18, traced the antiquity of what he called "the Wisdom Movement" and identified its characteristics. The history goes back to Sumerian and Egyptian roots, was to be found in Akkadian, Persian, Babylonian, Phoenecian, Edomite and Canaanite cultures as well as in "The Writings" of the Bible. It consisted of varied forms - one liner proverbs, doublets, quatrains, paradoxes riddles, and parables. As a "tradition" it embraced folklore, advice of fathers to sons, tutors to their charges, teachers to students in academies (as old as Sumer, but Cf. the turn of the millenium schools of Shammai, Hillel, Johnanen ben Zakkai, and Gamaliel). It was cast in forms easily remembered since it was conveyed originally "within the heads" of traveling "wise men." On the invention of writing it formed the lesson material, and the creative reconstructions, of scribes (The scribe arising as a distinct profession). It is in this heritage that GThomas finds its place. We may note that as a gathering of "secrets" GThos leans heavily on paradox. Discussions of the paradox of a lion who eats a man, or a man who eats a lion, and which have preoccupied crosstalk lately, are from our century's standpoint rather fruitless. Fruitless because paradox was a device for stirring comment leading to discussion. The essence of paradox lies, not in the form which states it, but in the interpretation roused by it. And note that we are never given those "answers" to paradox in GTHos.! What USE are we entitled to envision for GThos as a whole? Originally its sayings were employed to communicate a Jesus Person's oral representation of the Great Ones teaching. That is what must be inferred from the nature of the sayings themselves. The same broad judgment is applicable to Q. 2. What can be surmised from those uses about the community for which Greek Thomas was meaningful? Greek and Coptic GThomas were written texts. Until they achieved that degree of fixedness one cannot assume - in view of the oral nature of the material - that they implied a "community" as recipients of the instruction. Once the oral forms were gathered and enscribed, "community" becomes relevant. Just as obviously IMO, the sayings indicate a gathering process. At points, as I believe Steve had noted in his structural analysis of the material, there are sequences of related sayings. Those sequences are interrupted as that "unit" of material gives place to additional orally crafted material. So one should view GThos as the product of a process undertaken in the interests of people who sought to preserve for themselves what were understood to be authentic, authoritative teachings for their own guidance. It occurred under some cloud of isolation from "the world." The cloud may have harbored storms of persecution, though hardly a typhoon that would sweep believers away. Death, in GThos., is natural, not the violent calamity that persistent persecution would suggest. Cohesion of the community is assumed under the authority of a leader's inherited role (James, the Just), but there is no strong urging to "hold to the faith." GThos. is for instruction, not polemic. 3. Allowing for the fact that the Oxyrhincus papyri are fragmentary, are there any conservative speculations as to how much elaboration may have occurred before Coptic Thomas appeared? Stephen Carlson's examination, still in progress at this writing, shows a strong consistency between the two, although as we know, some two hundred years separate the Greek and Coptic versions. Unless the Coptic version is considered to have been retained because of its antiquity, the GThos people appear to have been able to maintain themselves without serious interference. 4. If such elaboration occurred is any "layering" evident in the development of Coptic Thomas? Again, Stephen's examination would not sustain any such speculation, even though the POxy fragments do not cover the whole span of Coptic Thomas. I would be delighted to have a responsible authority shoot holes in my analysis, for I am still puxxled by GThos if we are to think of it as a link in a literary chain of dependence. Oral resources cannot be so easily dismissed from our understanding of how Christians developed their traditions in the first two centuries of our era. Philip -phil@sedona.net "What I need to know remains to be learned." pbl