From: relvkr@learnlink.emory.edu (Vernon K. Robbins) To: crosstalk@info.harpercollins.com Date: Thu, 12 Jun 1997 17:23:09 -0400 Subject: Re: oral traditions jpman@accesscomm.net,Internet writes: > I find this fascinating, Vernon. I would like you to >expoundfurther, if you will, on the indicators of oral vs literary text >and >examples. I am interested in whether the "oracles" which were >putatively written by Matthew as they were spoken is preserved >in either Q or Thomas. Perhaps. We could only establish a good hypothesis about this only after much detailed analysis. >The apparent use of the GThom by Paul as early as the 50's...i.e., >Logion >17 in 1 Cor 2:9 is interesting since Paul states "as it is written," >not oral. Very interesting, isn't it? Conzelmann's Hermeneia commentary is helpful as a starting point. He observes that Paul's quotation "cannot be found either in the OT or in extracanonical writings." He also adds that Origen says (Orig., Comm. in Matt 5.29, on Mt 27:9), that it comes from the Elijah Apocalypse. One might suppose that Paul has scribed it verbatim (or relatively so) from a Jewish document available to him. Paul does not suggest that it is a saying of Jesus. Rather, it is a "written testimony" that supports his argment in this context. As Miriam Dean-Otting and I observed in Semeia 64 (1993): 95-115, longer recitations that function as "testimony" in the context of elaborated argument (as this is in Paul) in the NT often have more characteristics of "scribal" wording. They function, then, as "inartistic testimony," testimony that the speaker himself has not "created" " or "artfully molded." What is noticeable, then, is the variation in wording. 1 Cor 2:9 reads: "What eye has not seen and what ear has not heard, and in the human heart has not arisen, what God has prepared for those who love him." GThom 17 reads: I shall give you what no eye has seen, and what no ear has heard, and what no hand has touched, and what has not arisen in the human heart. Notice the parallel constructions and repeated words in GThom 17 (and if you have the Coptic text, the repeated words in it). It is noticeable that GThom 17 is "orally" structured. Its variations from 1 Cor 1:29 are all a matter of orientation toward oral performance. In other words, the GThom performance has no concern with verbatim repetition of something someone has written somewhere. It attributes to Jesus a saying constituted in an oral mode that has many variations in Mediterranean literature. Luke 10:23-24 and Matt 13:16-17 are very interesting variations of this saying. One can see a scribal relation between the Matthean and Lukan versions, not independent oral performances of the saying between the two of them. Among other things, we see here one of the major differences between the "Jesus" tradition and the "Pauline" tradition. What Paul will assert in the form of standard modes of rhetorical argumentation (which include argument from ancient written testimony), Jesus tradition in GThom attributes to Jesus in an orally constituted form. The canonical gospels present various forms of "scribalization" of this oral tradition. >In 1 Cor 4:8, Paul renders from GThom #2 (pap oxyr 654.2), later >confirmed >by Clement, Strom 5.4 which he calls "the Gospel of the Hebrews." Sorry, but my copy of Clement's Strom. is at my other office. I would rather respond in a context where I can see his exact wording there. Vernon Robbins -- Vernon K. Robbins, Department and Graduate Division of Religion 537 Kilgo Circle, Emory University, Atlanta, GA 30322 USA (H) 404-982-0174; (O) 404-727-6466; Fax 404-727-7597 relvkr@learnlink.emory.edu